Jarā-dhammomhi jaraṃ anatīto.
I am subject to aging. Aging is unavoidable.
Byādhi-dhammomhi byādhiṃ anatīto.
I am subject to illness. Illness is unavoidable.
Maraṇa-dhammomhi maraṇaṃ anatīto.
I am subject to death. Death is unavoidable.
Sabbehi me piyehi manāpehi nānā-bhāvo vinā-bhāvo.
I will grow different, separate from all that is dear & appealing to me.
Kammassakomhi kamma-dāyādo kamma-yoni kamma-bandhu kamma-paṭisaraṇo.
I am the owner of my actions, heir to my actions, born of my actions, related through my actions, and live dependent on my actions.
Yaṃ kammaṃ karissāmi kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā tassa dāyādo bhavissāmi.
Whatever I do, for good or for evil, to that will I fall heir.
Evaṃ amhehi abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ.
We should often reflect on this.
Therefore:
Appamādena bhikkhave sampādetha:
Strive on, monks, with heedfulness:
Buddhuppādo dullabho lokasmiṁ,
the arising of a Buddha in this world is rare,
manussattā paṭilābho dullabho,
acquiring a human existence is rare,
dullabhā saddhā sampatti,
gaining confidence is rare,
pabbajitabhāvo dullabho,
being one gone forth is rare,
Saddhammasavanaṁ atidullabhaṁ.
hearing the True Dhamma is extremely rare.
Evaṁ divase divase ovādī:
So day in and day out Buddha advised them thus (saying):
“Handa dāni bhikkhave āmantayāmi vo vayadhammā saṅkhārā,
“Come now, monks, for I tell you (all) conditioned things are subject to decay,
appamādena sampādetha!”
strive on with heedfulness!”